Güzin Dino'ya veda

Güzin Dino'ya veda
Güzin Dino'ya veda

Dilbilimci, öğretim üyesi, çevirmen ve yazar Güzin Dino, 15 gündür Paris’te tedavi görmekte olduğu hastanede yaşamını yitirdi. Nâzım Hikmet ve Yaşar Kemal’in eserlerini Fransızcaya çeviren, ressam Abidin Dino’nun eşi Güzin Dino, 102 yaşına kadar bakıma ihtiyaç duymadan tek başına yaşamıştı. Ancak son bir yıldır şuuru hâlâ açık olmasına rağmen yaşı nedeniyle vücudu pes eden Dino, Paris’te 15 gündür tedavi gördüğü Paris’te yaşamını yitirdi.
1910 doğumlu Güzin Dino, 1942’de İstanbul Üniversitesi Roman Filolojisi profesörü Eric Auerbach’ın asistanlığını yapmaya başladı. 1943’te Adana’daki sürgün yıllarında ressam Abidin Dino’yla evlendi, 1946’da Dil Tarih Coğrafya Fakültesi’nde doçent oldu. Türkiye Komünist Partisi üyesi olan Abidin Dino, 1952’de Paris’e yerleşince Güzin Dino da iki yıl sonra eşinin yanına gitti. Çift, Abidin Dino’nun hastalığı dolayısıyla Fransa’nın sanatoryumu olan şehirlerinde ve güney sahillerinde dolaştı. Sonrasında Türkiyeli entelektüellerin Paris’teki uğrak noktası Saint Michel’e, ardından da ressamın Rue de l’Eure’deki atölyesine yerleştiler.
Türkiye Pen Kadın Yazarlar Derneği üyesi olan Dino, Paris’te Ulusal Bilim Merkezi’nde çalıştı, Doğu Dilleri Enstitüsü INALCO’da görev yaptı. Türkiye’de çeşitli Türk romanları üzerine incelemeler, Fransa’da roman ve şiir çevirileri yapan yazarın çevirileri, birçok büyük yayınevinde, denemeleri, Fransız ve Amerikan dergilerinde yayımlandı. Yazarın Namık Kemal imzalı ‘İntibah: Sergüzeşt-i Ali Bey’i temel aldığı incelemesi ‘Türk Romanının Doğuşu’ alanındaki başlıca kaynaklardan biri kabul ediliyor. Dino’nun diğer yapıtlarından bazıları ise ‘Gel Zaman Git Zaman, Abidin Dino’lu Yıllar’ ve ‘Sensiz Her Şey Renksiz’.