1Q84

1Q84
1Q84
Haruki Murakami'nin yeni romanı '1Q84' Japonya'da yayımlandı. Henüz İngilizceye çevrilmediği için '1Q84'ün klasik bir Murakami romanı olduğu söyleniyor; karmaşık ve gerçeküstü olarak tanımlanıyor...
Haber: Z. HEYZEN ATEŞ - heyzen@mail.org / Arşivi

Şeffaf Mavi’nin yazarı yeni romanıyla raflardaki yerini aldı ve beş yıllık bir aradan sonra okuyucular yeni Haruki Murakami romanına kavuştu. Şimdilik bahsi geçen okuyucular sadece Japonlar ama kitabın İngilizce baskısının da birkaç gün içinde çıkması bekleniyor. Pek çok kişi tarafından, yaşayan en önemli romancılardan biri kabul edilen Murakami’nin yeni kitabının içeriği 2002 fiyaskosu yüzünden devlet sırrı gibi saklanıyordu. 2002’de ne olmuştu diye düşününlerin hafızalarını tazeleyelim: Kafka on the Shore piyasaya çıkmadan önce kitapla ilgili bilgiler ve hatta parçalar internete düşmüş, bunun sonucunda roman beklenen türde bir heyecan yaratmamıştı. Bu yeni strateji işe yaramış olacak ki 1Q84 piyasaya çıkar çıkmaz birinci baskının neredeyse tamamı tükendi ve yayınevi şimdiden 100 bin nüsha daha basmaya gerek duydu. Associated Press’in haberine göre romanın çevresine örülen bu gizem ağı, kitap piyasaya çıkar çıkmaz okuyucuların bir tane edinme ihtiyacı duymalarını sağladı.
Japonca bilmediğim için ve romanın herhangi bir dilde henüz baskısı olmadığından söyleyebileceklerim yayınevinin İngilizce basın bülteninde anlattıklarıyla sınırlı olacak. Yine de merakınızı gidereceğini umuyorum. Bültene göre 1Q84 klasik bir Murakami romanı, karmaşık ve gerçeküstü. “Birbirini arayan iki karakterin, kadının ve adamın hikâyeleri arasında gidip gelen anlatımıyla tam anlamıyla bir başyapıt.” Ayrıca yine bültene göre roman “şiddet, kült dinler, aile bağları ve sevgi gibi” temalar içeriyor.
Roman piyasaya çıkalı henüz birkaç gün olduğu için adıyla ilgili tartışmalar sona ermiş değil. Yazardan da şimdilik bir açıklama gelmediğinden -gelir mi orası da bilinmez- herkesin kendince bir fikri var. Başlık bana 1984’ü hatırlattı -4 karakterden 3’ü tuttuğu için-, NewYork Times da ‘q’ harfinin Japonca 9 anlamına gelen ‘kyuu’ olarak telaffuz edildiğinin altını çizmiş. Ama Çinliler ve Japonlar, ‘1984’ konusunda batılılara katılmıyor. Doğudaki genel kanaat, kitabın adının meşhur çinli yazar Lu Xun’un Q’nun Gerçek Hikâyesi yapıtına gönderme olduğu yönünde.
Tutkulu koşucu, caz bağımlısı ve baştan sona içine kapalı bir insan olan altmış yaşındaki yazar, şimdilik röportaj vermiyor. Gerçi bu yılın başında olanlardan sonra bu tavrı şaşırtıcı olmayabilir. Ne olmuştu hatırlatalım: Murakami İsrail’de kendisine verilen bir ödülü kabul ettiğinde İsrail propagandasına alet olmakla suçlanmış, kendisi İsrailli okuyucularına teşekkür etmek için ödülü kabul ettiğini söylediyse de sesini duyuramamıştı. Olaydan birkaç ay sonra ödülü almak için İsrail’e neden gittiği sorulduğunda şöyle dedi: “Pek çok yazar gibi ben de yapmamam söylenen şeyleri yapmaktan hoşlanıyorum.” En baştan beri keskin sosyal ve politik konuları işleyen bir yazardan dürüst bir yanıt. 

Ödül ve tuvalet kâğıdı
Uluslararası Man Booker Ödülü Alice Munro’nun: Edebiyat dünyasının ekonomik değeri en yüksek ve en prestijli ödüllerinden olan Man Booker ödülü, Kanadalı yazar Alice Munro’ya gitti. Bu sonuç şaşırtıcıydı çünkü öykü yazarları genellikle öykü dalında verilen ödüller hariç pek dikkate alınmaz. Margaret Atwood’un ‘edebiyatın azizesi’ olarak nitelediği Munro, İngilizce konuşulan ülkelerde ciddi hayran kitlesi oluşturmuş öykü yazarlarından.
Milyon dolarlık Halka filminden Tuvalet kâğıdına: Tuvalette kitap okumaya evet ama... Okuduğuma inanamayarak başlığı aynen aktarıyorum: Japon yazar tuvalet temalı korku romanını tuvalet kâğıdı formatında piyasaya sürdü. Tuvalette yaşayan kötü bir ruhu anlatan roman meşhur Japon yazar Koji Suzuki’ye ait. Suzuki sıradan bir yazar değil, tüm dünyada büyük gişe başarısı elde eden Halka ve Karanlık Sular filmlerine konu olan romanların yazarı. Romanın rulosunun 210 yen civarı olacağı açıklandı.