AK Parti Genel Başkan Yardımcısı Aktay:

AK Parti Genel Başkan Yardımcısı Aktay:
AK Parti Genel Başkan Yardımcısı Aktay:
-"Mem u Zin, Kültür Bakanlığı tarafından Kürtçeden, Türkçe ve Arapçaya çevrilip bastırıldı"

SİİRT (AA) - AK Parti Genel Başkan Yardımcısı Yasin Aktay, "Mem u Zin, Kültür Bakanlığı tarafından Kürtçeden, Türkçe ve Arapçaya çevrilip bastırıldı" dedi.

Aktay, beraberinde AK Parti Siirt Milletvekili adayı Ali İlbaş, İl Başkanı Fuat Özgür Çalapkulu, Pervari Belediye Başkanı Tayyar Özcan ile Pervari ilçesine bağlı Köprüçay ve Güleçler köylerini ziyaret etti.

Güleçler köyündeki Şeyh Muşerref Kuran Kursunu ziyaret eden Aktay'a, Muşarref'in oğlu Muhammed Vefa tarafından babasının 4 dilde Osmanlıca yazılmış şiir kitabı hediye edildi.

Aktay, burada yaptığı konuşmada, geçmişte yaşanan kültürel yasakların yerini özgürlüklere bıraktığını söyledi.

Kendisine hediye edilen kitabın bu topraklarda derin bir kültürün ve edebiyatın mükemmel bir örneği olduğunu ifade eden Aktay, "Şeyh Müşerref Hazretleri'nin hazırladığı kitaplar bilinmiyor. Çünkü geçmişte yasaktı ve basımına izin verilmiyordu. Dolayısıyla kendisi tarafından elle yazılan numune kitaplar bugün tozlu raflardan indirilip bastırılmaya başlandı. Osmanlı alfabesiyle Arapça, Kürtçe, Farsça ve Osmanlıcanın içinde bulunduğu 4 ayrı dille yazılmış bir kitaptır. İdris-i Bitlisi, Ahmed-i Hani ve Mem u Zin de Kürtçe ama Arapça alfabesiyle yazılmıştır" dedi.

Aktay, Latin harflerin kabul edilmesiyle sıkıntılar yaşandığını ileri sürekek, şöyle devam etti:

"1928 yılında medreselerin kapatılması ve Arapça alfabesinin yasaklamasıyla birlikte bütün Arapça okuma, yazma ve her çeşit eğitimi yasakladılar. Medrese eğitimi görmüş ama 1928 yılı itibariyle bir dönem önce müderris olan bugünün anlamıyla profesör olan bir gecede cahil durumuna düşürülüyor. Latince bilmediği için bütün eğitim geçmişini Arapça üzerinden yapmış bir gece adamın işine son veriliyor."

-"Bugün bunu hükümet yapıyor"

Aktay, Türkiye 'nin çok zengin kültürel hazine ve kaynaklara sahip olduğunu belirterek, "Bu varlığımız unutulmaya yüz tutmuştur" dedi.

Hükümetin kültürel alanda yaptığı çalışmalarla bir çok eseri gün yüzüne çıkardığını anımsatan Aktay, şunları kaydetti:

"Bir kimlik varsa eğer o kimliğin özü kültürü nedir onu okumak ve faydalanmak gerekiyor. İnsanın kendi kültürel soy şeceresini bilmesi çok önemli bir şeydir. Bugün bunu hükümet yapıyor. Mem u Zin, Kültür Bakanlığı tarafından Kürtçeden, Türkçe ve Arapçaya çevrilip bastırıldı."

Daha sonra Köprüçay köyünü ziyaret eden Aktay, köy okulunda bir süre öğrencilerle sohbet etti.