Irkçı söylem TDK'nın sitesinde de var

Türk Dil Kurumu'nun www.tdk.gov.tr adresli web sitesindeki 'Güncel Türkçe Sözlük'te, 'Ermeni' kelimesinin karşısında "Ermenistan'da yaşayan halk veya bu halktan olan kimse" yazıyor.

ANKARA - Türk Dil Kurumu'nun www.tdk.gov.tr adresli web sitesindeki 'Güncel Türkçe Sözlük'te, 'Ermeni' kelimesinin karşısında "Ermenistan'da yaşayan halk veya bu halktan olan kimse" yazıyor. Ermenilerle ilgili deyim/atasözüne örnek olaraksa, "Ermeni gelini gibi kırıtmak" verilmiş. Deyimin anlamı "Ağır veya yavaş hareket etmek." Aynı sözlükte 'Türk' kelimesi içinse şu ifadeler kullanılıyor: "Türkiye Cumhuriyeti sınırları içinde yaşayan halk ve bu halktan olan kimse: 'Ne mutlu Türk'üm diyene!'- Atatürk" ve "Dünyanın çeşitli bölgelerinde yaşayan, Türkçenin değişik lehçelerini konuşan soy ve bu soydan olan kimse: 'Ben bir Türk'üm, dinim, cinsim uludur.- M. E. Yurdakul."
TDK Başkanı Şükrü Haluk Akalın, atasözleri ve deyimlerin sözlüğe alınmasında tek ölçütlerinin dil bilimi ve sözlükçülük ilkeleri olduğunu söyledi. Dillerde başka milletten insanları aşağılayan sözcük ve deyim bulunabileceğini belirten Akalın, "Bu söz, gelinin Ermeni
olabileceği gibi bir başka milliyetten olabileceği anlamına da gelebilir. Küçük düşürücü bir yargı taşımıyor. Deyimler kolay oluşmaz. Bir deyimin oluşması için yılların, hatta yüzyılların geçmesi gerekir" dedi.