Kürtçenin yargıdaki bilirkişileri hazır

Kürtçenin yargıdaki bilirkişileri hazır
Kürtçenin yargıdaki bilirkişileri hazır

Anadilde savunmaya imkân tanıyan yasanın ardından Diyarbakır ’da Kürtçe veya Zazaca lehçesinde başvurusu kabul edilen beş kişi, Adalet Komisyonu’nda yemin ederek ‘Yerel Dil Bilirkişisi’ olarak atandı.
Daha önce mübaşir gibi adliye personelince yürütülen tercümanlık hizmeti yasal düzenleme ile resmiyet kazandığından yerel dil bilirkişiliği için Kürtçe bilenlere duyulan ihtiyaç da arttı. Bu kapsamda YÖK’ün onay verdiği yönetmelik doğrultusunda Dicle Üniversitesi’nde (DÜ) kurulan Sürekli Eğitim Merkezi ve Yaşayan Diller Merkezi işbirliğiyle düzenlenen Kürtçe ve Zazaca lehçesindeki kurslara talep her geçen gün artıyor. Kursu başarıyla tamamlayanlardan birçoğu aldığı sertifika ile Kürtçe ve Zazaca lehçesinde bilirkişi olmak için başvurdu.
DÜ Fen Fakültesi’nden mezun olan ve 33 yıldır kimya öğretmenliği yapan Diyarbakırlı Necati Güvenç de kursu bitirip başvurmasının ardından mahkemeye yerel dil bilirkişisi olarak atandı. Güvenç, “Diyarbakır’da Kürtçe ve Zazaca lehçesinde yeminli bilirkişi olarak atanan tek kişiyim. Bilirkişilik görevimizin sadece siyasi içerikli olmadığının da bilinmesini isterim. Düzenleme ile bugüne kadar adliye personeli tarafından yapılan tercümanlık hizmeti resmiyet kazandı” dedi.
Baro personeli Abdullah Ekici ise mahkemelerde Kürtçe ve Zazaca lehçesinde fahri ve zorunlu olarak tercümanlık yaptığını söyledi. Sertifikası olmamasına rağmen, bölgedeki tüm şiveleri iyi bilen Ekici, “ Mahkeme , sanığın yeterince Türkçe bilmediğini anladığı takdirde görevlendirildiğim duruşmalarda tercümanlık yapıyordum. 6411 sayılı yasadaki düzenlemeler doğrultusunda ben de istenen evrakı tamamlayarak, ‘yerel dil bilirkişisi’ olarak atanmak için Adalet Komisyonu’na başvuracağım” diye konuştu.